Книжная полка

Главная » Книжная полка » КОПИЛКА КЛУБА (Работы постоянных членов клуба) » Воробьева Л. И.

Лицемерие
Реверансы и улыбки,                     
Вид, одежда - высший класс.                     
Но есть ли сердце под накидкой?                     
Речью сладкой сгубят вас.                     

(Мой перевод отрывка                     
"Путешествие по Гарцу " Генриха Гейне)   
                  
Худшее зло - лицемерие.
Оно порождает неверие,
Ранит в самую душу,
Коварством и подлостью душит.

Нет в списке грехов лицемерия,
Но все семь грехов им измерены.
С ним зависть становится черною,
Распутство и гнев - изощренными.

Убийца под ангела маскою,
Вор с улыбкою ласковой.
Гордыня играет под скромницу,
И где уже правда - не помнится.

Портит всех лицемерие:
И первого, и неприметного.
Кто первый - к хвале привыкает,
Ничтожество - вид напускает.

И в этой игре театральной
Уже не бывает нейтральных,
Ведь все остальные - в неверии,
И правду сочтут лицемерием.


Категория: Воробьева Л. И. | Добавил: Mila1470 (29.11.2013)
Просмотров: 399 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar