Книжная полка
Главная » Книжная полка » КОПИЛКА КЛУБА (Работы постоянных членов клуба) » Воробьева Л. И. |
Лицемерие
Реверансы и улыбки, Худшее зло - лицемерие.Вид, одежда - высший класс. Но есть ли сердце под накидкой? Речью сладкой сгубят вас. (Мой перевод отрывка "Путешествие по Гарцу " Генриха Гейне) Оно порождает неверие, Ранит в самую душу, Коварством и подлостью душит. Нет в списке грехов лицемерия, Но все семь грехов им измерены. С ним зависть становится черною, Распутство и гнев - изощренными. Убийца под ангела маскою, Вор с улыбкою ласковой. Гордыня играет под скромницу, И где уже правда - не помнится. Портит всех лицемерие: И первого, и неприметного. Кто первый - к хвале привыкает, Ничтожество - вид напускает. И в этой игре театральной Уже не бывает нейтральных, Ведь все остальные - в неверии, И правду сочтут лицемерием. | |
Просмотров: 399 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |